Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfred Retzlaff Vespera kanto Esperanto 1988-04-16 Arg-1302-645 | MR-212.1 2012-11-04 23:01 Manfred only this remove
August Heinrich Hoffmann * Abendlied German Arg-1300-645 2012-11-27 18:18 Manfred only this add
Manfredo Ratislavo Abendlied Esperanto 2012-11 Arg-1378-645 2012-11-27 18:34 Manfred only this add
Manfred Retzlaff Vespera kanto Esperanto 2013-01-27 Arg-1943-645 2014-01-28 23:29 Manfred only this remove

August Heinrich Hoffmann,
Vespera kanto

 

August Heinrich Hoffmann,
Vespera kanto

 
translated by Manfred Retzlaff   translated by Manfred Retzlaff
 
Ree vesperiĝas   Surkampare iĝas
ĉie en la rond',   ree nun vesper',
paco subeniĝas   milde subeniĝas
kaj ripozas mond'.   paco de l' eter'.
 
Riveret' nur fluas   Nur de l' roko bruas
ĉe la roko jen,   rivereta flu',
kaj ĝi daŭre bruas   kaj la akvo fluas
plu kaj plu sen ĝen'.   ĉiam ĉiam plu.
 
Ne vespero iu   Ne haltigas iu
endormigas ĝin,   ĝin je l' tagofin',
sonoril' neniu   kaj vesper' neniu
je la tago-fin'.   ripozigas ĝin.
 
Mia koro, tia   Mia kor', senlace
estas ankaŭ vi!   strebas ankaŭ vi,
Pacon trovos mia   vi ripozos pace,
koro nur en Di'.   nur se volos Di'.
 
Translation of the German poem "Abendlied"
by August Heinrich Hoffmann (Hoffmann von
Fallersleben, *1798-04-02 - †1874-01-19)
into Esperanto by Manfred Retzlaff
(*1938-11-04) on 2013-01-27.

La melodio estas aŭdebla en
http://ingeb.org/Lieder/abendwir.html.
  Translation of the German poem "Abendlied"
by August Heinrich Hoffmann (Hoffmann von
Fallersleben, *1798-04-02 - †1874-01-19)
into Esperanto by Manfred Retzlaff
(*1938-11-04) on 1988-04-16.

Pri la aŭtoro vidu la vikipedian retejon
http://eo.wikipedia.org/wiki/August_Heinrich_Hoffmann_von_Fallersleben.
La melodion verkitan de Christian R. Rinck
oni povas aŭdi en
http://www.musicanet.org/robokopp/Lieder/abendwir.html.
Pri la komponisto rigardu:
http://de.wikisource.org/wiki/ADB:Rinck,_Johann_Christian_Heinrich.
{}