Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfredo Ratislavo Abendlied Esperanto 2012-11 Arg-1378-645 2012-11-27 18:34 Manfred only this add
August Heinrich Hoffmann * Abendlied German Arg-1300-645 2012-11-27 18:18 Manfred only this add
Manfred Retzlaff Vespera kanto Esperanto 2013-01-27 Arg-1943-645 2014-01-28 23:29 Manfred only this remove
Manfred Retzlaff Vespera kanto Esperanto 1988-04-16 Arg-1302-645 | MR-212.1 2012-11-04 23:01 Manfred only this remove

August Heinrich Hoffmann,
Vespera kanto

 

August Heinrich Hoffmann,
Vespera kanto

 
translated by Manfred Retzlaff   translated by Manfred Retzlaff
 
Surkampare iĝas   Ree vesperiĝas
ree nun vesper',   ĉie en la rond',
milde subeniĝas   paco subeniĝas
paco de l' eter'.   kaj ripozas mond'.
 
Nur de l' roko bruas   Riveret' nur fluas
rivereta flu',   ĉe la roko jen,
kaj la akvo fluas   kaj ĝi daŭre bruas
ĉiam ĉiam plu.   plu kaj plu sen ĝen'.
 
Ne haltigas iu   Ne vespero iu
ĝin je l' tagofin',   endormigas ĝin,
kaj vesper' neniu   sonoril' neniu
ripozigas ĝin.   je la tago-fin'.
 
Mia kor', senlace   Mia koro, tia
strebas ankaŭ vi,   estas ankaŭ vi!
vi ripozos pace,   Pacon trovos mia
nur se volos Di'.   koro nur en Di'.
 
Translation of the German poem "Abendlied"
by August Heinrich Hoffmann (Hoffmann von
Fallersleben, *1798-04-02 - †1874-01-19)
into Esperanto by Manfred Retzlaff
(*1938-11-04) on 1988-04-16.

Pri la aŭtoro vidu la vikipedian retejon
http://eo.wikipedia.org/wiki/August_Heinrich_Hoffmann_von_Fallersleben.
La melodion verkitan de Christian R. Rinck
oni povas aŭdi en
http://www.musicanet.org/robokopp/Lieder/abendwir.html.
Pri la komponisto rigardu:
http://de.wikisource.org/wiki/ADB:Rinck,_Johann_Christian_Heinrich.
{}
  Translation of the German poem "Abendlied"
by August Heinrich Hoffmann (Hoffmann von
Fallersleben, *1798-04-02 - †1874-01-19)
into Esperanto by Manfred Retzlaff
(*1938-11-04) on 2013-01-27.

La melodio estas aŭdebla en
http://ingeb.org/Lieder/abendwir.html.