Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Kaiser, Hans-Georg La kapelo Esperanto Arg-1290-639 2012-11-02 09:10 Manfred only this remove
Retzlaff, Manfred La kapelo Esperanto Arg-1287-639 2012-11-02 08:49 Manfred only this add
Uhland, Ludwig * Die Kapelle German Arg-1286-639 2012-11-02 16:53 Manfred only this add
Zamenhof, Ludwig Lazarus La kapelo Esperanto Arg-1288-639 2012-11-02 16:27 Manfred only this remove

Ludwig Uhland,
La kapelo

 

Ludwig Uhland,
La kapelo

 
translated by Hans-Georg Kaiser   translated by Ludwig Lazarus Zamenhof
 
Supre tronas sur la monto   Supre staras sur la monto
La kapelo en kviet'.   La silenta kapeleto,
En la valherbej' ĉe l' fonto   En la valo, ĉe la fonto
Ĝoje kantas paŝtknabet'.   Ĝoje kantas paŝtisteto.
 
Kun funebra sonorilo   Sonorado, mortkantado
Ektimigas mortkantad'.   Nun eksonas tra l' silento, -
Finas tuj la ĝojjubilo   Haltas knabo en kantado
De la knabo ĉe l' konstat'.   Kaj aŭskultas kun atento.
 
La ĝojintoj post la morto   En la tombojn de l' monteto
Supren en la tombojn venos   El la valo ĉiu venos.
Paŝtoknabo, laŭ la sorto,   Ankaŭ vin, ho paŝtisteto,
jen ja Morto vin eĉ prenos.   Oni iam tien prenos.
 
Translation of the German poem "Die Kapelle"
by Ludwig Uhland (*1787.04.26 -
†1862-13-11) into Esperanto by
Hans-Georg Kaiser (Cezar, *1954-05-21).

Tiu ĉi poem-traduko troviĝas en
http://www.cezarpoemtradukoj.cezarpoezio.de/213.html.
  Translation of the German poem "Die Kapelle"
by Ludwig Uhland (*1787.04.26 -
†1862-13-11) into Esperanto by
Ludwig Lazarus Zamenhof (Ludoviko Lazaro
Zamenhofo, *1859-12-15 - †1917-04-14).

Tiu ĉi poem-traduko troviĝas ankaŭ en
www.literaturo.dk/kapelo.htm, ene
de la listo http://www.literaturo.dk/enhavo.htm.