Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show only standard export formats]
 additional export formats: plain text LaTeX LaTeX landscape DVI DVI landscape Postscript Postscript landscape | [add to book] [clear book]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Ludwig Uhland * Die Kapelle German Arg-1286-639 2012-11-02 16:53 Manfred only this add
Ludwig Lazarus Zamenhof La kapelo Esperanto Arg-1288-639 2012-11-02 16:27 Manfred only this remove
Hans-Georg Kaiser La kapelo Esperanto Arg-1290-639 2012-11-02 09:10 Manfred only this remove
Manfred Retzlaff La kapelo Esperanto Arg-1287-639 2012-11-02 08:49 Manfred only this remove

Ludwig Uhland,
La kapelo

 

Ludwig Uhland,
La kapelo

 

Ludwig Uhland,
La kapelo

 
translated by Ludwig Lazarus Zamenhof   translated by Manfred Retzlaff   translated by Hans-Georg Kaiser
 
Supre staras sur la monto   Supre staras la kapelo   Supre tronas sur la monto
La silenta kapeleto,   Sur la pinto de la mont’,   La kapelo en kviet'.
En la valo, ĉe la fonto   La paŝtist’ en suna helo   En la valherbej' ĉe l' fonto
Ĝoje kantas paŝtisteto.   Ĝoje kantas ĉe la font’.   Ĝoje kantas paŝtknabet'.
 
Sonorado, mortkantado   Triste la sonorileto   Kun funebra sonorilo
Nun eksonas tra l' silento, -   De funebro sonas de   Ektimigas mortkantad'.
Haltas knabo en kantado   La altaĵ’ tra la kvieto,   Finas tuj la ĝojjubilo
Kaj aŭskultas kun atento.   La paŝtist’ jam kantas ne.   De la knabo ĉe l' konstat'.
 
En la tombojn de l' monteto   Ĝin ne povas aŭdi soni   La ĝojintoj post la morto
El la valo ĉiu venos.   La gajuloj post viv-fin’.   Supren en la tombojn venos
Ankaŭ vin, ho paŝtisteto,   Ho, paŝtisto, iam oni   Paŝtoknabo, laŭ la sorto,
Oni iam tien prenos.   Portos supren ankaŭ vin.   jen ja Morto vin eĉ prenos.
 
Translation of the German poem "Die Kapelle"
by Ludwig Uhland (*1787.04.26 -
†1862-13-11) into Esperanto by
Ludwig Lazarus Zamenhof (Ludoviko Lazaro
Zamenhofo, *1859-12-15 - †1917-04-14).

Tiu ĉi poem-traduko troviĝas ankaŭ en
www.literaturo.dk/kapelo.htm, ene
de la listo http://www.literaturo.dk/enhavo.htm.
  Translation of the German poem "Die Kapelle"
by Ludwig Uhland (*1787.04.26 -
†1862-13-11) into Esperanto by
Manfred Retzlaff (*1938-11-04).

Pri la aŭtoro vidu ankaŭ la vikipedian
retejon http://en.wikipedia.org/wiki/Ludwig_Uhland.
  Translation of the German poem "Die Kapelle"
by Ludwig Uhland (*1787.04.26 -
†1862-13-11) into Esperanto by
Hans-Georg Kaiser (Cezar, *1954-05-21).

Tiu ĉi poem-traduko troviĝas en
http://www.cezarpoemtradukoj.cezarpoezio.de/213.html.