Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfredo Ratislavo Malofte viaj pensoj Esperanto 1993 Arg-121-62 | MR-260-1a 2003-10-26 00:50 Manfred only this remove
August Graf von Platen-Hallermünde * Du denkst an mich so selten German Arg-120-62 | MR-260-1a 2003-10-26 00:46 Manfred only this add

August Graf von Platen-Hallermünde,
Malofte viaj pensoj

 
translated by Manfredo Ratislavo
 
Malofte viaj pensoj
okupas sin pri mi;
diversas niaj mensoj,
diverson celas ni. 1)
 
Mi volus tramigradi
kun vi tra via land’,
sub tendoj tranoktadi
kun vi ĉe fora strand’.
 
Se volas rekompenci
per am’ vi tion ĉi
poemon, diferenci
ja ĉesos ambaŭ ni.
 
Translation of the German poem "Du denkst
an mich so selten" by August Graf von
Platen-Hallermünde (*1796 - †1835)
into Esperanto by Manfredo Ratislavo
(Manfred Retzlaff, Stettiner Str. 16,
D-59302 Oelde, Germanio, *1938-11-04) on
1993.
 
1) aŭ: alion celas vi.