Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show only standard export formats]
 additional export formats: plain text LaTeX LaTeX landscape DVI DVI landscape Postscript Postscript landscape | [add to book] [clear book]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Ratislavo, Manfredo * Dormu nun, infanet' Esperanto Arg-1134-562 2010-09-19 10:20 Manfred only this remove

Manfredo Ratislavo,
Dormu nun, infanet'

 
Dormu nun, infanet’,
sonĝu dolĉe vi,
gardos vin anĝelet’
kaj la kara Di’.
 
Subiris jam la sun’,
alte ĉe l’ ciel’
staras la hela lun’,
ankaŭ kelka stel’.
 
Se volos nia Di’,
levos sin la sun’,
kaj revekiĝos vi,
dormu bone nun.
 
Author of this Esperanto poem is Manfredo
Ratislavo (Manfred Retzlaff, Stettiner
Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio,
*1938-11-04).

Mi, Manfred Retzlaff, verkis tiun por miaj
malgrandaj infanoj kiel endormigan kanton.
Ĝi estas kantebla laŭ propra melodio.