Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Droste-Hülshoff, Annette von * Mit einem Feldblumenstrauß German Arg-108-56 | MR-244-2a 2003-10-25 20:46 Manfred only this add
Ratislavo, Manfredo Kun bukedo de kampfloroj Esperanto 1991-05 Arg-109-56 | MR-244-2a 2003-10-25 20:54 Manfred only this remove

Annette von Droste-Hülshoff,
Kun bukedo de kampfloroj

 
translated by Manfredo Ratislavo
 
Kaj kvankam estas ŝtorma Maj’,
pluvegas kaj eĉ hajlas ĝi,
ja tamen estas bela kaj
ĝojiga unu tag’ por mi.
 
Ja estas unu tago de
ĉi aĉa Majo kara pli,
ĉu brilas la ĉiel’ aŭ ne,
egalas tio ja al mi.
 
Ne povis ĝi deteni min,
kampflorbukedon trovis mi,1)
kisante vin, mi donas ĝin
kun tiu simpla kant’ al vi.
 
Translation of the German poem "Mit einem
Feldblumenstrauß" by Annette von
Droste-Hülshoff (*1797-01-10 -
†1848-05-24) into Esperanto by
Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff,
Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio,
*1938-11-04) on 1991-05.
 
1) aŭ: bukedon mian trovis mi,