Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfredo Ratislavo Somero Esperanto Arg-1110-550 2010-07-13 11:35 Manfred only this remove
Klaus Groth * Sommer German Arg-1109-550 2010-07-13 11:33 Manfred only this add

Klaus Groth,
Somero

 
translated by Manfredo Ratislavo
 
Vi belaj tagoj de somero,
Momentrapide pasas vi;
Ne floros rozoj sur la tero,
Kaj ne odoros plu tili’.
 
Malĝojas mi jam antaŭsente,
Ke ĉio bela pasos for,
Vidante, ke en pluv’ silente
Surteren falas arboflor’.
 
Translation of the German poem "Sommer"
by Klaus Groth (*1819-04-24 - †1899.06-01)
into Esperanto by Manfredo Ratislavo
(Manfred Retzlaff, Stettiner Str. 16,
D-59302 Oelde, Germanio, *1938-11-04).

Informoj pri la verkinto Klaus Groth
troviĝas en http://de.wikipedia.org/wiki/Klaus_Groth.