Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Jan van Schoor Adiaŭ Esperanto Arg-976-499 2009-11-29 02:01 Manfred only this add
N. N. 19 Adieu English Arg-977-499 2009-11-30 15:06 Manfred only this remove
N. N. 18 * Lebewohl German Arg-975-499 2009-11-29 01:28 Manfred only this remove

N. N. 18,
Lebewohl

 

N. N. 18,
Adieu

 
    translated by N. N. 19
 
Schon naht, um uns zu scheiden   Adieu! 'tis love's last greeting,
Der letzte Augenblick,   The parting hour is come!
In's Paradies der Freuden,   And fast thy soul is fleeting
Kehr' ohne mich zurück.   To seek its starry home.
 
Der Tod kann Freiheit geben   Adieu! go thou before me,
Mit milder Freundes Hand,   To join the seraph throng!
Geh' ein zu neuem Leben,   A secret sense comes o’er me,
In jenes bess're Land.   I tarry here not long!
 
Nicht lang' sind wir geschieden,   Adieu! there come a morrow,
Bald werd' ich bei dir sein,   To ev’ry day of pain!
Die kurze Frist hienieden   On earth we part in sorrow,
Denk' ich in Liebe dein.   To meet in bliss again!
    Ameet in bliss again!
 
Leb' wohl denn, bis der Morgen   Translation of the German poem "Lebewohl"
by N. N. 18 into English by N. N. 19.

Tiu ĉi angligo troviĝas en la retejo
http://www.cpdl.org/wiki/index.php/
dieu!_'Tis_Love's_Last_Greeting_(Franz_Schubert)
.
Ne estas indikite tie, kiu verkis tiun
ĉi tradukon en la anglan.
Des neuen Tag's erscheint,    
Der fern von Erdensorgen    
Auf ewig uns vereint.    
 
Author of this German poem is N. N. 18.

Der Text stammt vielleicht von Christian
Friedrich Daniel Schubart (24.03.1739 -
10.10.1791), vertont wurde das Gedicht
von Franz Schubert (31.01.1797 - 19.11.1828).
La teksto de la poemo estas eble verkita
de la germana poeto Christian Friedrich
Daniel Schubart (24.03.1739 - 10.10.1791),
la muzikon verkis la germana komponisto
Franz Schubert (31.01.1797 - 19.11.1828).
Vidu la retejon http://www.literaturo.dk/lebewohl.htm.