Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Erich Spohr Winde wehn... German 1925 Arg-974-498 2009-11-25 11:18 Manfred only this add
N. N. 17 * Vinden drar... Swedish Arg-972-498 2009-11-25 11:08 Manfred only this remove
Ernfrid Malmgren Blovas vent'... Esperanto 1934 Arg-973-498 2009-11-25 10:56 Manfred only this add

N. N. 17,
Vinden drar...

 
Vinden drar, skeppet far
bort till fjärran land.
Och sjömansgossens lilla, lilla vän
står sörjande på strand.
 
Gråta ej, lilla vän,
torka tåren bort,
och tänk pa mig och på den ljuva tid,
som kommer inom kort.
 
Silver och gull, kistorna full,
hämtar jag hem åt dig,
jag hämtar siden och sammetstyg,
och allt så skänker jag dig.
 
Author of this Swedish poem is N. N.
17.

Estas sveda-lingva popolkanto el la Alandaj
Insuloj, kiuj apartenas al Suomio/Finlando.
La aŭtoro estas nekonata. La germana
versio de la kanto estas aŭdebla en
http://www.youtube.com/watch?v=C4uWKo7Vp70,
kantas ĝin la germana opera kantisto
Hermann Prey.