Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Rudolf Fischer Deziras mi jenon [-] Esperanto 2009-01 Arg-942-484 2009-01-11 14:09 Manfred only this remove
Werner Gneist * Viel Glück und viel Segen [-] German Arg-941-484 2009-01-11 14:09 Manfred only this remove

Werner Gneist,
Viel Glück und viel Segen

 

Werner Gneist,
Deziras mi jenon

 
    translated by Rudolf Fischer
 
Argiope information:   Argiope information:
The view of this version is restricted.   The view of this version is restricted.
Presumably there are copyright issues.   Presumably there are copyright issues.
 
Author of this German poem is Werner Gneist
(*1898 - †1980).

Siehe auch http://de.wikipedia.org/wiki/Werner_Gneist.
Die Melodie ist abspielbar unter
http://ingeb.org/Lieder/vielgluc.html.
Das Lied ist als Kanon zu singen nach der
ebenfalls von Werner Gneist komponierten
Melodie.
  Translation of the German poem "Viel Glück
und viel Segen" by Werner Gneist (*1898
- †1980) into Esperanto by Rudolf
Fischer on 2009-01.

La kanto estu kantata kiel kanono laŭ la
melodio verkita de la germana komponisto
Werner Gneist, kiu verkis ankaŭ la tekston.
Vidu la retejon: http://ingeb.org/Lieder/vielgluc.html.
Informon pri la verkinto estas trovebla
en la vikipedia retejo
http://de.wikipedia.org/wiki/Werner_Gneist.
Informo pri s-ro d-ro Rudolf-Joseph Fischer
estas legebla en la retejo
http://eo.wikipedia.org/wiki/Rudolf_Fischer.