Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Joseph Freiherr von Eichendorff * Gedenk! German Arg-930-480 2008-10-27 11:02 Manfred only this remove
Manfredo Ratislavo Pripensu! Esperanto 2008-10-27 Arg-931-480 | MR-470-1 2008-10-27 11:04 Manfred only this remove

Joseph Freiherr von Eichendorff,
Gedenk!

 

Joseph Freiherr von Eichendorff,
Pripensu!

 
    translated by Manfredo Ratislavo
 
Es ist kein Vöglein so gemein,   Birdet’ en kaĝo, ankaŭ ĝi
Es spürt geheime Schauer,   Eksentas tremon ian,
Wenn draußen streift der Sonnenschein   Se la ekstera sunradi’
Vergoldend seinen Bauer.   Orumas kradon ĝian.
 
Und du hast es vergessen fast   Ke ankaŭ povas flugi vi,
In deines Kerkers Spangen,   Hometo, en libero,
O Menschlein, daß du Flügel hast   Ĉu vi forgesis tion ĉi
Und daß du hier gefangen.   En via korp-karcero?
 
Author of this German poem is Joseph
Freiherr von Eichendorff (*1788-03-10 -
†1857-11-26).
  Translation of the German poem "Gedenk!"
by Joseph Freiherr von Eichendorff
(*1788-03-10 - †1857-11-26) into
Esperanto by Manfredo Ratislavo (Manfred
Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde,
Germanio, *1938-11-04) on 2008-10-27.