Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfredo Ratislavo La terpomo Esperanto 1994-07 Arg-808-409 | MR-273-3 2007-04-24 10:46 Manfred only this remove
Matthias Claudius * Die Kartoffel German Arg-807-409 2007-04-24 10:45 Manfred only this remove

Matthias Claudius,
Die Kartoffel

 

Matthias Claudius,
La terpomo

 
    translated by Manfredo Ratislavo
 
Schön rötlich die Kartoffeln sind   Tre bela estas la terpom’
und weiß wie Alabaster,   kaj blanka kiel alabastro,
verdaun sich lieblich und geschwind   facile ĝin digestas hom’,
und sind für Mann und Frau und Kind   ŝatata estas en ĉiu dom’
ein rechtes Magenpflaster.   kaj estas vera stomakplastro.
 
Author of this German poem is Matthias
Claudius (*1740-08-15 - †1815-01-21).
  Translation of the German poem "Die
Kartoffel" by Matthias Claudius (*1740-08-15
- †1815-01-21) into Esperanto by
Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff,
Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio,
*1938-11-04) on 1994-07.