Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfred Retzlaff Trovita Esperanto 1982-05-05 Arg-739-376 | MR-010-1 2006-12-11 22:15 Manfred only this add
Richard Schulz Trovaĵo Esperanto 1984-07 Arg-740-376 2013-02-26 15:17 Manfred only this add
Johann Wolfgang von Goethe * Gefunden German Arg-738-376 2006-12-11 22:11 Manfred only this remove
Antoni Grabowski Trovita Esperanto Arg-741-376 2006-12-14 00:07 mgr only this remove

Johann Wolfgang von Goethe,
Trovita

 

Johann Wolfgang von Goethe,
Gefunden

 
translated by Antoni Grabowski    
 
Mi foje arbaron   Ich ging im Walde
Promene eniris,   So für mich hin,
Kaj serĉi nenion   Und nichts zu suchen,
En penso deziris.   Das war mein Sinn.
 
Mi vidis, en ombro   Im Schatten sah ich
Jen staras floreto:   Ein Blümchen stehn,
Steleto lumanta   Wie Sterne leuchtend,
Aŭ blu-okuleto.   Wie Äuglein schön.
 
Mi volis ĝin ŝiri,   Ich wollt’ es brechen,
Sed plore ĝi diras:   Da sagt’ es fein:
"Ĉu por ke mi velku,   „Soll ich zum Welken
Vi tial min ŝiras?"   Gebrochen sein?“
 
Do mi ĝin elfosis   Ich grub’s mit allen
Kun radikareto,   Den Würzlein aus,
Kaj portis al mia   Zum Garten trug ich’s,
Ĝarden' ĉe l' dometo.   Am hübschen Haus.
 
En loko trankvila   Und pflanzt’ es wieder
Plantite karese,   Am stillen Ort;
Ĝi kreskas, burĝonas,   Nun zweigt es immer
Kaj floras senĉese.   Und blüht so fort.
 
Translation of the German poem "Gefunden"
by Johann Wolfgang von Goethe (*1749-08-28
- †1832-03-22) into Esperanto by
Antoni Grabowski (*1857-06-11 -
†1921-07-04).

Mi, Manfred Retzlaff, trovis tiun ĉi
traduk-version en la interreto, en la
retejo de s-ano Don Harlow, en
http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Poezio/parnaso/,
precize sub
http://donh.best.vwh.net/Esperanto/
iteraturo/Poezio/parnaso/trovita.html
.
  Author of this German poem is Johann
Wolfgang von Goethe (*1749-08-28 -
†1832-03-22).