Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfredo Ratislavo Ho Jesu', amiko mia Esperanto 2006-08-24 Arg-727-372 | MR-449-1b 2006-08-24 09:22 Manfred only this remove
Reinhard Pflüger Trans imag' Jesu' amikas Esperanto 2006-08 Arg-732-372 2008-03-30 23:14 Manfred only this add
Tr. Ernst Gebhardt Welch ein Freund ist unser Jesus German Arg-729-372 2006-08-24 09:35 Manfred only this remove
Joseph M. Scriven * What a Friend We Have in Jesus English Arg-726-372 2006-08-25 15:58 mgr only this add

Joseph M. Scriven ,
Ho Jesu', amiko mia

 

Joseph M. Scriven ,
Welch ein Freund ist unser Jesus

 
translated by Manfredo Ratislavo   translated by Tr. Ernst Gebhardt
 
Ho Jesu’, amiko mia,   Welch ein Freund ist unser Jesus,
Kiel alta estas vi!   O, wie hoch ist er erhöht!
Estas vi peranto nia,   Er hat uns mit Gott versöhnet
Kiu ligas nin kun Di’.   Und vertritt uns im Gebet.
Kiom da aflikto devas   Wer mag sagen und ermessen,
Nenecese porti ni,   Wieviel Heil verloren geht,
Se preĝante, Lin serĉante   Wenn wir nicht zu ihm uns wenden
Ni ne turnas nin al Li.   Und ihn suchen im Gebet!
 
Kiam la diablo tentas   Wenn des Feindes Macht uns drohet
Nin kun ega energi’,   Und manch Sturmwind um uns weht,
Ni ne devas timi ion,   Brauchen wir uns nicht zu fürchten,
Se kredeme preĝas ni.   Stehn wir gläubig im Gebet.
Jen montriĝas la fidelo   Da erweist sich Jesu Treue,
De Jesu’, nin helpas Li,   Wie er uns zur Seite steht,
Kiel la Savant’ potenca.   Als ein mächtiger Erretter,
Tiun preĝe petu ni.   Der erhört ein ernst Gebet.
 
Se ni estas zorgoplenaj   Sind mit Sorgen wir beladen,
Kaj nin premas tio ĉi,   Sei es frühe oder spät,
Certe helpas nin Jesuo,   Hilft uns sicher unser Jesus,
Niajn preĝojn aŭdas Li.   Fliehn zu ihm wir im Gebet.
Se amikoj vin forlasas,   Sind von Freunden wir verlassen
Diru tion nur al Li!   Und wir gehen ins Gebet,
Li vin ŝirmos kaj konsolos.   O, so ist uns Jesus alles:
Nur al Li vin turnu vi.   König, Priester und Prophet!
 
Ho Savanto, Vi promesis,   ..........................
Ke Vi portos ja por ni   ..........................
Niajn ŝarĝojn, ni do portu   ..........................
Ĉion preĝe nur al vi.   ..........................
Baldaŭ ni ne devos preĝi   ..........................
Plu sur tiu Tero ĉi,   ..........................
Tie ni senfine gloros   ..........................
Vin en eternec’, ho Di’.   ..........................
 
Translation of the English poem "What a
Friend We Have in Jesus" by Joseph M.
Scriven (*1820 - †1886) into
Esperanto by Manfredo Ratislavo (Manfred
Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde,
Germanio, *1938-11-04) on 2006-08-24.

 
  Translation of the English poem "What a
Friend We Have in Jesus" by Joseph M.
Scriven (*1820 - †1886) into German
by Tr. Ernst Gebhardt (*1832 - †1899).

Tiun ĉi germanan tradukon mi trovis en
la interreto en / Diese Übersetzung ins
Deutsche fand ich unter:
"http://ingeb.org/spiritua/whatafri.html".