Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show only standard export formats]
 additional export formats: plain text LaTeX LaTeX landscape DVI DVI landscape Postscript Postscript landscape | [add to book] [clear book]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Ratislavo, Manfredo Eliro Esperanto 1983-01 Arg-596-294 | MR-027-2 2005-02-10 14:03 Manfred only this remove
Fontane, Theodor * Ausgang German Arg-595-294 2005-02-10 14:01 Manfred only this add

Theodor Fontane,
Eliro

 
translated by Manfredo Ratislavo
 
Iĝas pli kaj pli malvasta
La viv-cirklo ĝis la lasta
Centra punkto de malhel’.
Iĝas for fanfaronado,
Am’, esper’ kaj malamado
Kaj videblas jam la cel’.
 
Translation of the German poem "Ausgang"
by Theodor Fontane (Teodoro Fontano,
*1819-12-30 - †1898-09-20) into
Esperanto by Manfredo Ratislavo (Manfred
Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde,
Germanio, *1938-11-04) on 1983-01.