Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Johann Wolfgang von Goethe * Das ist mein Leib German 1765 Arg-533-265 2004-09-06 22:10 Manfred only this add
Manfredo Ratislavo Ĉi tio estas korpo mia Esperanto 1985-12-12 Arg-534-265 | MR-192-1 2004-09-06 22:13 Manfred only this remove

Johann Wolfgang von Goethe,
Ĉi tio estas korpo mia

 
translated by Manfredo Ratislavo
 
Ĉi tio estas korpo mia
Kaj mia sango. Prenu ĝin,
Por ke ne sinku kredo via,
Por ke vi ne forgesu min.
Ĉe tiu pan’ kaj tiu vin’
Memoru ĉiufoje min.
 
Translation of the German poem "Das ist
mein Leib" by Johann Wolfgang von Goethe
(*1749-08-28 - †1832-03-22) into
Esperanto by Manfredo Ratislavo (Manfred
Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde,
Germanio, *1938-11-04) on 1985-12-12.

Dediĉita de la juna poeto J. W. Goethe
al sia patrino, en la jaro 1765.