Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Joseph Düpjohann * Fraid un Leed Low German 1998 Arg-510-252 2004-06-30 15:57 Manfred only this remove
Manfredo Ratislavo Ĝojo kaj malĝojo Esperanto 2903-04-11 Arg-511-252 | MR-416-1 2004-06-30 15:56 Manfred only this add

Joseph Düpjohann,
Fraid un Leed

 
Driäg diene Fraide un dien Leed
aohn’ allto graut Teaater;
wann baides du met annern deels,
kanns’t Beste daoruut maken.
 
De stille Fraid’ un Liäbensglück
is allmankst dünne sait;
drüm giff dem Naichsten af en Stück,
dann is’t ’ne dubbelt Fraid’.
 
Dat Leed kümp fakens unverhuopt,
daoch wann et di dann dräpp,
wenn’t lies an diene Düöre puckt,
et gärne deelen möggs.
 
Author of this Low German poem is Joseph
Düpjohann (Ostenfelder Str. 28, D-59302
Oelde, Germanio, *1930-10-18), published
1998.

Mit freundlicher Genehmigung des Verfassers,
Herrn Joseph Düpjohann (Ostenfelder Str.
28, D-59302 Oelde, B. R. Deutschland),
entnommen aus dem Buch "Liäbensbeller",
erschienen in 1998 im Verlag E. Holterdorf,
Ruggestr. 27 - 29, D-59302 Oelde.