export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats] |
author [first name] | title | language | publication | id code | last modification | view |
---|---|---|---|---|---|---|
Hans Christian Andersen | * Et børnerim | Danish | Arg-496-246 | 2004-06-10 11:35 Manfred | only this remove | |
Manfred Retzlaff | Ein Kinderreim | German | 1991-08 | Arg-498-246 | 2004-06-20 14:24 Manfred | only this add |
Manfredo Ratislavo | Infanrimaĵo | Esperanto | 1991-08 | Arg-497-246 | MR-248-1 | 2005-04-22 19:40 Manfred | only this add |
N. N. 15 | Tanze, tanze, Püppchen mein | German | Arg-951-246 | 2013-07-25 12:11 Manfred | only this remove |
Hans Christian Andersen, | Hans Christian Andersen, | |
translated by N. N. 15 | ||
Danse, danse, dukke min! | "Tanze, tanze, Püppchen mein! | |
Nej, hvor frøkenen er fin! | Nein, wie ist das Fräulein fein! | |
Kavaleren ligeså, | Ebenso der Kavalier, | |
han har hat og handsker på, | Hut und Handschuh' hat er hier, | |
bukser hvide, kjole blå, | blauen Frack und Hos' wie Schnee, | |
ligtorn på de store tå. | Leichdorn auf dem großen Zeh, | |
Han er fin, og hun er fin. | er ist fein und sie ist fein, | |
Danse, danse, dukke min! | tanzet, tanzet, Püppchen mein!" | |
Her er gamle Lisemor! | "Alte Mutter Liese hier, | |
Hun er dukke fra i fjor; | kamst schon vor'ges Jahr zu mir. | |
håret nyt, de er af hør, | Neu dein Haar, wie Flachs so fein, | |
panden vasket er med smør; | dein Gesicht wusch Butter rein; | |
hun er ganske ung igen. | bist ja wieder ganz wie neu, | |
kom nu med, min gamle ven! | alte Freundin, komm herbei. | |
I skal danse alle tre. | Tanzt nun alle drei recht schön, | |
Det er penge værd at se. | es ist Geld wert, das zu seh'n!" | |
Danse, danse, dukke min! | "Tanzet, tanzet, Püppchen mein! | |
Gør de rette dansetrin! | Recht im Takte muß es sein! | |
foden udad, hold dig rank, | Füße auswärts, Brust heraus, | |
så er du så sød og slank! | das nimmt sich am besten aus. | |
Neje, dreje, snurre rundt, | Neigt euch, beugt euch, dreht euch rund, | |
Det er overmåde sundt! | das ist überaus gesund | |
Det er nydeligt at se, | und so niedlich anzuseh'n, | |
I er søde alle tre. | ihr seid alle drei so schön!" | |
Author of this Danish poem is Hans Christian Andersen (Johano Kristiano Andersen', *1805-04-02 - †1875-08-04). | Translation of the Danish poem "Et børnerim" by Hans Christian Andersen (Johano Kristiano Andersen', *1805-04-02 - †1875-08-04) into German by N. N. 15. Entnommen von http://gutenberg.spiegel.de/buch/1227/145. Herausgegeben von K. M. Schiller. |