Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show only standard export formats]
 additional export formats: plain text LaTeX LaTeX landscape DVI DVI landscape Postscript Postscript landscape | [add to book] [clear book]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfred Retzlaff Ein Kinderreim German 1991-08 Arg-498-246 2004-06-20 14:24 Manfred only this remove
Manfredo Ratislavo Infanrimaĵo Esperanto 1991-08 Arg-497-246 | MR-248-1 2005-04-22 19:40 Manfred only this add
Hans Christian Andersen * Et børnerim Danish Arg-496-246 2004-06-10 11:35 Manfred only this add
N. N. 15 Tanze, tanze, Püppchen mein German Arg-951-246 2013-07-25 12:11 Manfred only this remove

Hans Christian Andersen,
Tanze, tanze, Püppchen mein

 

Hans Christian Andersen,
Ein Kinderreim

 
translated by N. N. 15   translated by Manfred Retzlaff
 
"Tanze, tanze, Püppchen mein!   Tanze, tanze, Püppchen mein!
Nein, wie ist das Fräulein fein!   Nein, wie ist das Fräulein fein!
Ebenso der Kavalier,   Ebenso der Kavalier,
Hut und Handschuh' hat er hier,   In dem Rock gefällt er mir,
blauen Frack und Hos' wie Schnee,   Mit den Handschuhn und dem Hut,
Leichdorn auf dem großen Zeh,   Auch die Hosen stehn ihm gut.
er ist fein und sie ist fein,   Er ist fein und sie ist fein.
tanzet, tanzet, Püppchen mein!"   Tanze, tanze, Püppchen mein!
 
"Alte Mutter Liese hier,   Lieschen mit dem blonden Haar,
kamst schon vor'ges Jahr zu mir.   Püppchen aus dem letzten Jahr,
Neu dein Haar, wie Flachs so fein,   Ist gewaschen und geputzt,
dein Gesicht wusch Butter rein;   War doch vorher sehr verschmutzt,
bist ja wieder ganz wie neu,   Ist jetzt wieder ganz wie neu.
alte Freundin, komm herbei.   Kommt zu mir nun alle drei!
Tanzt nun alle drei recht schön,   Ihr sollt mit mir tanzen gehn,
es ist Geld wert, das zu seh'n!"   Lohnt sich wirklich anzusehn!
 
"Tanzet, tanzet, Püppchen mein!   Tanze, tanze, Püppchen mein,
Recht im Takte muß es sein!   Tanze richtig, so ist's fein!
Füße auswärts, Brust heraus,   Fuß nach außen, hier entlang!
das nimmt sich am besten aus.   Siehst so süß aus, bist so schlank!
Neigt euch, beugt euch, dreht euch rund,   Neige dich und dreh' dich rund,
das ist überaus gesund   Das macht Spaß und ist gesund!
und so niedlich anzuseh'n,   Das ist niedlich anzusehn,
ihr seid alle drei so schön!"   Ja, ihr drei seid alle schön.
 
Translation of the Danish poem "Et børnerim"
by Hans Christian Andersen (Johano Kristiano
Andersen', *1805-04-02 - †1875-08-04)
into German by N. N. 15.

Entnommen von http://gutenberg.spiegel.de/buch/1227/145.
Herausgegeben von K. M. Schiller.
  Translation of the Danish poem "Et børnerim"
by Hans Christian Andersen (Johano Kristiano
Andersen', *1805-04-02 - †1875-08-04)
into German by Manfred Retzlaff (*1938-11-04)
on 1991-08.