Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Joseph Freiherr von Eichendorff * Heiliger Abend German Arg-459-233 2004-04-23 13:05 Manfred only this add
Manfredo Ratislavo Sankta Vespero Esperanto 1982-12-09 Arg-460-233 | MR-022-2 2004-04-23 13:07 Manfred only this remove

Joseph Freiherr von Eichendorff,
Sankta Vespero

 
translated by Manfredo Ratislavo
 
Nun la stratoj forlasitas,
Pace lumas ĉiu dom',1)
Mi promenas kaj meditas,
Festas hejme ĉiu hom'.
 
La fenestroj estas pie
Ornamitaj per ludil',
Mil infanoj staras tie
Kaj rigardas en trankvil'.
 
Kaj mi iras pro migremo
El la urba muro-rond'.
Kia brilo, sankta tremo!
Kia larĝa, kalma mond'!
 
Super mi de l' steloj brilo,
El la neĝo ĉirkaŭ mi
Kvazaŭ levas sin jubilo:
Gracon donas Di' al ni!
 
Translation of the German poem "Heiliger
Abend" by Joseph Freiherr von Eichendorff
(*1788-03-10 - †1857-11-26) into
Esperanto by Manfredo Ratislavo (Manfred
Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde,
Germanio, *1938-11-04) on 1982-12-09.
 
1) Paca lum' en ĉiu dom',