Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfredo Ratislavo Februaro Esperanto 1983-02 Arg-440-222 | MR-043-2 2004-04-09 18:08 Manfred only this remove
Theodor Storm * Februar German Arg-439-222 2004-04-09 18:06 Manfred only this remove

Theodor Storm,
Februaro

 

Theodor Storm,
Februar

 
translated by Manfredo Ratislavo    
 
Burĝonoj ruĝaj de la vente   Im Winde wehn die Lindenzweige,
Flirtantaj branĉoj de l’ tili’   Von roten Rosen übersäumt;
Luliloj estas de l’ printempo,   Die Wiegen sind’s, worin der Frühling
En kiuj vintre sonĝas ĝi.   Die schlimme Winterszeit verträumt.
 
Translation of the German poem "Februar"
by Theodor Storm (Teodoro Stormo, *1817-09-14
- †1888-07-04) into Esperanto by
Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff,
Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio,
*1938-11-04) on 1983-02.
  Author of this German poem is Theodor
Storm (Teodoro Stormo, *1817-09-14 -
†1888-07-04).