Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Annette von Droste-Hülshoff * Westfalen German Arg-307-156 2004-02-04 14:26 Manfred only this add
Manfredo Ratislavo Vesfalio Esperanto Arg-308-156 2004-02-04 14:28 Manfred only this remove

Annette von Droste-Hülshoff,
Vesfalio

 
translated by Manfredo Ratislavo
 
Ho mia eta lando, se
Mi vidas cin, mi pensas, ke
Saluti devas ĉiu cin
Kun amikeco kaj inklin’.
 
Potenca kaj sovaĝa ci
Ne estas, bild’ de idili’
Trankvila de infano cia,
Amanta cin kun sent’ pasia.
 
Translation of the German poem "Westfalen"
by Annette von Droste-Hülshoff (*1797-01-10
- †1848-05-24) into Esperanto by
Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff,
Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio,
*1938-11-04).