Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Morgenstern, Christian * Novembertag German Arg-2214-1098 2014-12-09 22:16 Manfred only this remove
Retzlaff, Manfred Novembra tago Esperanto 2014-12-08 Arg-2218-1098 2014-12-09 11:39 Manfred only this remove

Christian Morgenstern,
Novembra tago

 

Christian Morgenstern,
Novembertag

 
translated by Manfred Retzlaff    
 
Pendas ĉirkaŭ dom' nebul',   Nebel hängt wie Rauch ums Haus,
Ĉio interniĝas,   Drängt die Welt nach innen;
Ne eliras iu ul',   Ohne Not geht niemand aus;
Ĉiu enpensiĝas.   Alles fällt in Sinnen.
 
Malpli laŭtas homa ar',   Leiser wird die Hand, der Mund,
Mutas ĉiu ero.   Stiller die Gebärde.
Kiel sur la fund' de l' mar'   Heimlich, wie auf Meeresgrund,
Sonĝas hom' kaj tero.   Träumen Mensch und Erde.
 
Translation of the German poem "Novembertag"
by Christian Morgenstern (Kristiano
Matenstelo, *1871-05-06 - †1914-03-31)
into Esperanto by Manfred Retzlaff
(*1938-11-04) on 2014-12-08.

Pri la verkinto vidu la vikipediejon
http://eo.wikipedia.org/wiki/Christian_Morgenstern.
  Author of this German poem is Christian
Morgenstern (Kristiano Matenstelo,
*1871-05-06 - †1914-03-31).

Siehe auch:
http://de.wikipedia.org/wiki/Christian_Morgenstern.