Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show only standard export formats]
 additional export formats: plain text LaTeX LaTeX landscape DVI DVI landscape Postscript Postscript landscape | [add to book] [clear book]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Justinus Kerner * Der Einsame German Arg-2204-1094 2014-10-27 13:37 Manfred only this remove
Manfred Retzlaff La soleculo Esperanto 2014-10-27 Arg-2205-1094 2014-10-27 13:34 Manfred only this remove

Justinus Kerner,
La soleculo

 

Justinus Kerner,
Der Einsame

 
translated by Manfred Retzlaff    
 
Iradas vi ĉe ama man',   Wohl gehest du an Liebeshand,
Feliĉa estas vi.   Ein übersel'ger Mann;
Sed kio feliĉigas min   Ich geh' allein, doch mit mir geht,
Ĝi iras ja kun mi.   Was mich beglücken kann.
 
Ĝi estas de l' ĉielo blu',   Es ist des Himmels heilig Blau,
Herbeja la florar',   Der Auen Blumenpracht,
De l' najtingala dolĉe kant'   Einsamer Nachtigallen Schlag
En nokta la arbar'.   In alter Wälder Nacht.
 
De l' nuboj kuro estas ĝi,   Es ist der Wolke stiller Lauf,
De ' verda gren' ondanta mar',   Lebend'ger Wasser Zug,
De la vivantaj akvoj flu',   Der grünen Saaten wogend Meer
La flugo de birdar'.   Und leichter Vögel Flug.
 
Vi kuŝas en virina brak',   Du ruhst im zarten Frauenarm,
ĉe buŝo de odor',   Am Rosenmund voll Duft;
Solece iras tra l' aer'   Einsam geh' ich, im Mantel spielt
Mi de l' vespera hor'.   Die kühle Abendluft.
 
Migrant' ne venas, la birdar'   Es kommt kein Wandrer mehr des Wegs,
Ripozas ĉie ĉi,   Der Vogel ruht im Baum;
Mi iras tra l' malhela nokt'   Ich schreite durch die düstre Nacht,
Kun hela song' en mi.   In mir den hellsten Traum.
 
  Author of this German poem is Justinus
Kerner (*1786-09-18 - †1862-02-21).

Pri la poeto vidu la vikipediejon
http://eo.wikipedia.org/wiki/Justinus_Kerner.
 
   
 
,    
 
   
 
   
 
   
 
   
 
Translation of the German poem "Der Einsame"
by Justinus Kerner (*1786-09-18 -
†1862-02-21) into Esperanto by
Manfred Retzlaff (*1938-11-04) on
2014-10-27.