Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Евгения Саркисьянц Nightingale and Rose [-] English Arg-2168-1074 2014-06-30 20:09 Manfred only this remove
Александр Сергеевич Пушкин * Соловей и роза Russian Arg-2167-1074 2014-06-30 20:01 Manfred only this remove

Александр Сергеевич Пушкин,
Nightingale and Rose

 

Александр Сергеевич Пушкин,
Соловей и роза

 
translated by Евгения Саркисьянц    
 
Argiope information:   В безмолвии садов, весной, во мгле ночей,
The view of this version is restricted.   Поет над розою восточный соловей.
Presumably there are copyright issues.   Но роза милая не чувствует, не внемлет,
    И под влюбленный гимн колеблется и дремлет.
    Не так ли ты поешь для хладной красоты?
    Опомнись, о поэт, к чему стремишься ты?
    Она не слушает, не чувствует поэта;
    Глядишь, она цветет; взываешь — нет ответа.
 
Translation of the Russian poem "Соловей
и роза" by Александр
Сергеевич Пушкин (*1799-06-06
- †1837-02-10) into English by
Евгения Саркисьянц.

Tiu ĉi poem-angligo troviĝas en
http://www.stihi.ru/avtor/eportnia.
  Author of this Russian poem is Александр
Сергеевич Пушкин (*1799-06-06
- †1837-02-10).

Tiu ĉi poemo troviĝas en
http://www.stihi.ru/2011/04/03/1654.