Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Kay Borowsky Die Rose greka Arg-2166-1073 2014-06-30 19:43 Manfred only this add
N. N. 100 La rozo Esperanto Arg-2164-1073 2014-06-30 19:08 Manfred only this remove
Александр Сергеевич Пушкин Роза Russian Arg-2165-1073 2014-06-30 19:18 Manfred only this remove
Александр Сергеевич Пушкин * Роза Russian Arg-2163-1073 2014-06-30 19:03 Manfred only this remove

Александр Сергеевич Пушкин,
Роза

 

Александр Сергеевич Пушкин,
Роза

 

Александр Сергеевич Пушкин,
La rozo

 
    translated by Александр Сергеевич Пушкин   translated by N. N. 100
 
Где наша роза?   Есть роза дивная: она   Ne rozon Patosan,
Друзья мои!   Пред изумленною Киферой   De ros' vivigitan,
Увяла роза,   Цветет румяна и пышна,   Prikantas nun mi;
Дитя зари!..   Благословенная Венерой.   Ne rozon Teosan,
Не говори:   Вотще Киферу и Пафос   Per vin' aspergitan,
Вот жизни младость,   Мертвит дыхание мороза -   Verslaŭdas al vi:
Не повтори:   Блестит между минутных роз   Sed rozon feliĉan,
Так вянет радость,   Неувядаемая роза...   Sur brusto velkintan
В душе скажи:       De mia Elin'. . .
Прости! жалею.....        
И на лилею        
Нам укажи.        
 
Author of this Russian poem is Александр
Сергеевич Пушкин (*1799-06-06
- †1837-02-10).

Tiu ĉi poemo troviĝas en
http://ru.wikisource.org/wiki/Роза_(Пушкин).
  Translation of the Russian poem "Роза"
by Александр Сергеевич
Пушкин (*1799-06-06 - †1837-02-10)
into Russian by Александр
Сергеевич Пушкин (*1799-06-06
- †1837-02-10).

 
 
 
        Translation of the Russian poem "Роза"
by Александр Сергеевич
Пушкин (*1799-06-06 - †1837-02-10)
into Esperanto by N. N. 100.