Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show only standard export formats]
 additional export formats: plain text LaTeX LaTeX landscape DVI DVI landscape Postscript Postscript landscape | [add to book] [clear book]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Walter A. Aue Der Tiger [-] German Arg-2126-1048 2014-06-08 19:55 Manfred only this add
William Auld La tigro Esperanto Arg-2127-1048 2014-06-08 19:35 Manfred only this add
Félix Rose Le tigre franca Arg-2129-1048 2014-06-09 11:37 Manfred only this add
William Blake * The Tyger English Arg-2125-1048 2014-06-08 19:43 Manfred only this remove

William Blake,
The Tyger

 
Tyger Tyger, burning bright,
In the forests of the night;
What immortal hand or eye,
Could frame thy fearful symmetry?
 
In what distant deeps or skies
Burnt the fire of thine eyes?
On what wings dare he aspire?
What the hand, dare sieze the fire?
 
And what shoulder and what art,
Could twist the sinews of thy heart?
And when thy heart began to beat,
What dread hand? and what dread feet?
 
What the hammer? What the chain,
In what furnace was thy brain?
What the anvil? What dread grasp,
Dare its deadly terrors clasp!
 
When the stars threw down their spears
And water'd heaven with their tears:
Did he smile his work to see?
Did he who made the Lamb make thee?
 
Tyger Tyger, burning bright,
In the forests of the night;
What immortal hand or eye,
Dare frame thy fearful symmetry?
 
Author of this English poem is William
Blake (*1757-11-28 - †1827-08-12).

Pri la poeto vidi la vikipediejon
http://eo.wikipedia.org/wiki/William_Blake.