Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Devjatnin, Vasilij Anĝelo Esperanto Arg-2114-1039 2014-06-03 12:21 Manfred only this remove
Mirski, Boris La anĝelo Esperanto Arg-2113-1039 2014-06-03 11:55 Manfred only this add
N. N. 97 The Angel English Arg-2111-1039 2014-06-03 11:29 Manfred only this add
N. N. 98 Der Engel [-] German Arg-2112-1039 2014-06-03 17:30 Manfred only this remove
Лермонтов, Михаил * Ангел Russian Arg-2110-1039 2014-06-03 12:23 Manfred only this add

Михаил Лермонтов,
Der Engel

 

Михаил Лермонтов,
Anĝelo

 
translated by N. N. 98   translated by Vasilij Devjatnin
 
Argiope information:   En mezo de nokto, en blua ĉielo,
The view of this version is restricted.   Traflugis kaj kantis plej bela anĝelo.
Presumably there are copyright issues.   Kaj nuboj kaj steloj kaj lun' en irado
    Atentis kun ĝojo je l' sankta kantado.
 
Translation of the Russian poem "Ангел"
by Михаил Лермонтов
(*1814-10-15 - †1841-07-27) into
German by N. N. 98.

Tiu ĉi poem-germanigo troviĝas en la
retejo
http://maschas-buch.blogspot.de/2011/09/lermontov-der-engel.html.
Vidu ankau: http://home.arcor.de/berick/illeguan/lermont1.htm.
  Li kantis feliĉajn, neniam pekantajn
    Spiritojn, kun Di' en ĉielo loĝantajn;
    Li kantis pri Patro ĉiela kaj tera—
    Kaj lia laŭdado ne estis malvera.
 
    Animon tre junan en brakoj li tenis;
    En mondo malgaja naskiĝi ĝi venis.
    Kaj sono de l' kanto en juna animo
    Restadis sen vort', sed kun viva estimo.
 
    Tre longe en mondo ĝi estis premata,
    Je revo mirinda pri Di' plenigata!
    Kaj ŝanĝi la kanton de l' sankta sincero
    Ne povis por ĝi ĉiuj kantoj de l' tero.
 
    Translation of the Russian poem "Ангел"
by Михаил Лермонтов
(*1814-10-15 - †1841-07-27) into
Esperanto by Vasilij Devjatnin (*1862 -
†1938).

Pri la tradukinto vidu la vikipediejon
http://eo.wikipedia.org/wiki/Vasilij_Devjatnin.