zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen] |
Verfasser [Vorname] | Titel | Sprache | Erscheinung | Kennung | letzte Änderung | Ansicht |
---|---|---|---|---|---|---|
N. N. 83 | Wir wollen Frieden | Deutsch | Arg-2016-998 | 2014-04-27 13:45 Manfred | nur diese entfernen | |
Amri Wandel | Venu paco | Esperanto | Arg-2018-998 | 2014-04-27 13:37 Manfred | nur diese entfernen | |
N. N. 84 | May there be peac | Englisch | Arg-2017-998 | 2014-04-27 13:29 Manfred | nur diese entfernen | |
N. N. 82 | * Hevenu shalom | hebrea | Arg-2015-998 | 2014-04-27 13:43 Manfred | nur diese hinzufügen |
N. N. 82, | N. N. 82, | N. N. 82, | ||
übersetzt von N. N. 84 | übersetzt von Amri Wandel | übersetzt von N. N. 83 | ||
May there be peace in the world… | Bonvenu paco sur vin | Wir wollen Frieden für alle, | ||
peace, peace, peace, peace | Bonvenu paco sur vin | wir wollen Frieden für alle, | ||
all over the world. | Bonvenu paco sur vin | wir wollen Frieden für alle, | ||
Bonvenu paco sur vin | wir wollen Frieden, Frieden, | |||
Paco sur vin | Frieden für die Welt. | |||
Übersetzung des hebreaGedichtes "Hevenu shalom " von N. N. 82 ins Englische durch N. N. 84. | Übersetzung des hebreaGedichtes "Hevenu shalom " von N. N. 82 ins Esperanto durch Amri Wandel. | Übersetzung des hebreaGedichtes "Hevenu shalom " von N. N. 82 ins Deutsche durch N. N. 83. |