Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
N. N. 77 Mountain glow Englisch Arg-2009-995 2014-04-20 00:34 Manfred nur diese entfernen
N. N. 81 The glow on western mountains Englisch Arg-2010-995 2014-04-20 00:35 Manfred nur diese entfernen
Mèng Hàorán * Shān guāng ĉina Arg-2006-995 2014-04-21 20:01 Manfred nur diese hinzufügen
Manfred Retzlaff Somera vespero Esperanto Arg-2008-995 2014-04-21 20:09 Manfred nur diese hinzufügen
Manfred Hausmann Sommerabend Deutsch Arg-2007-995 2014-04-28 16:51 Manfred nur diese hinzufügen

Mèng Hàorán,
The glow on western mountains

 

Mèng Hàorán,
Mountain glow

 
übersetzt von N. N. 81   übersetzt von N. N. 77
 
The glow on western mountains quickly sets,   Mountain glow sudden west set
The moon is climbing over the eastern lake.   Pond moon gradually east up
My hair loose, I enjoy the evening cool,   Loose hair enjoy evening cool
I lie in peace before the open window.   Open window lie idle spacious
The wind spreads lotus scent all through the air,   Lotus wind carry scent air
The sound of dripping bamboo dew is clear.   Banboo dew drip clear sound
Although I'd like to fetch my qin and play,   Wish fetch sound qin pluck
To my regret, there is no-one to hear.   Regret not perceive sound appreciate
So touched by this, I think of my old friend,   Feel this think of old friend
Throughout the night, I'm troubled by my dreams.   Whole night labour dream think
 
Übersetzung des ĉinaGedichtes "Shān
guāng" von Mèng Hàorán (*689 -
†740) ins Englische durch N. N.
81.

Tiu ĉi laŭsenca angligo troviĝas en
http://www.chinese-poems.com/m6.html.
  Übersetzung des ĉinaGedichtes "Shān
guāng" von Mèng Hàorán (*689 -
†740) ins Englische durch N. N.
77.

Tiu ĉi laŭvorta angligo troviĝas en
http://www.chinese-poems.com/m6.html.