Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Rainer Maria Rilke * Advent Deutsch Arg-196-98 | MR-020-4 2005-09-14 13:15 mgr nur diese entfernen
Manfredo Ratislavo Advent' Esperanto Arg-197-98 | MR-020-4 2005-09-14 13:16 mgr nur diese entfernen

Rainer Maria Rilke,
Advent

 

Rainer Maria Rilke,
Advent'

 
    übersetzt von Manfredo Ratislavo
 
Es treibt der Wind im Winterwalde   Neĝerojn pelas en arbaro
die Flockenherde wie ein Hirt,   la vintra vento antaŭ si.
und manche Tanne ahnt, wie balde   Ke brilos ĝi kun kandelaro
sie fromm und lichterheilig wird.   jam antaŭsentas la abi’.
 
Und lauscht hinaus, den weißen Wegen   Ĝi kontraŭvente sin defendas,
streckt sie die Zweige hin, bereit –   etendas sin al blanka voj’;
und wehrt dem Wind und wächst entgegen   ĝi kreskas daŭre kaj atendas
der einen Nacht der Herrlichkeit.   nur tiun nokton de la ĝoj’.
 
Verfasser dieses deutschen Gedichtes ist
Rainer Maria Rilke (Rajnero Mario Rilko,
*1875-12-04 - †1926-12-29).

MR-020-4
  Übersetzung des deutschen Gedichtes
"Advent" von Rainer Maria Rilke (Rajnero
Mario Rilko, *1875-12-04 - †1926-12-29)
ins Esperanto durch Manfredo Ratislavo
(Manfred Retzlaff, Stettiner Str. 16,
D-59302 Oelde, Germanio, *1938-11-04).

MR-020-4