Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Manfred Hausmann Blick auf Nanjing Deutsch Arg-1883-938 2013-11-22 19:31 Manfred nur diese entfernen
Mu Du * Jiāngnán Chūn ĉina Arg-1880-938 2013-11-22 19:14 Manfred nur diese hinzufügen
N. N. 72 Jiangnan Spring Englisch Arg-1885-938 2013-11-22 19:44 Manfred nur diese entfernen
Manfred Retzlaff Rigardo sur Nanjingon Esperanto Arg-1884-938 2013-11-22 19:33 Manfred nur diese hinzufügen

Mu Du,
Jiangnan Spring

 

Mu Du,
Blick auf Nanjing

 
übersetzt von N. N. 72   übersetzt von Manfred Hausmann
 
A thousand miles of oriole songs and red among the green   Goldamseln rufen sich verzückt und bang.
Of wine flags flapping along the shore and in the hills   Ein Mohnfeld, das im Grün sich wiegt.
Four hundred and eighty temples built by the Southern Court   Tief unten zieht der Fluss. Am jähen Hang
And how many pagodas in the land of mist and rain.   ein Dorf. Die Wirtshausfahne fliegt.
 
Übersetzung des ĉinaGedichtes "Jiāngnán
Chūn" von Mu Du (Du Mu, *803 - †852)
ins Englische durch N. N. 72.

Tiu ĉi laŭvorta Angligo de la poemo
troviĝas en http://www.mountainsongs.net/poem_.php?id=839.
  Vierhundertachtzig Tempel, sagenreich.
    Ein Blitzen hier und dort ein Glimmen.
    Und Dächer ohne Zahl, die hoch und weich
    im abendlichen Dunst verschwimmen.
 
    Übersetzung des ĉinaGedichtes "Jiāngnán
Chūn" von Mu Du (Du Mu, *803 - †852)
ins Deutsche durch Manfred Hausmann
(*1898-09-10 - †1986-08-06).