Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Johann Wolfgang von Goethe * Das Alter Deutsch Arg-1865-930 2013-11-02 22:14 Manfred nur diese hinzufügen
Manfred Retzlaff La aĝo Esperanto Arg-1869-930 2013-11-11 12:46 Manfred nur diese entfernen
N. N. 71 Old age Englisch Arg-1866-930 2013-11-02 22:13 Manfred nur diese hinzufügen

Johann Wolfgang von Goethe,
La aĝo

 
übersetzt von Manfred Retzlaff
 
La aĝo estas ĝentila vir',
Multfoje li petas pri enir'.
Neniu diras: Eniru vi!
Ekstere ne volas resti li.
Subite li enigas sin,
Krudulon oni nomas lin.
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes "Das
Alter" von Johann Wolfgang von Goethe
(*1749-08-28 - †1832-03-22) ins
Esperanto durch Manfred Retzlaff (*1938-11-04).