Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Edward Estlin Cummings * I carry your heart with me Englisch Arg-1857-927 2013-09-16 16:36 Manfred nur diese hinzufügen
N. N. 70 Ich trage dein Herz bei mir Deutsch Arg-1859-927 2013-09-16 16:48 Manfred nur diese entfernen

Edward Estlin Cummings,
Ich trage dein Herz bei mir

 
übersetzt von N. N. 70
 
Ich trage Dein Herz bei mir.
Ich trage es in meinem Herzen.
Nie bin ich ohne es.
Wohin ich auch gehe, gehst Du meine Teure.
Und was auch nur von mir allein gemacht wird,
Ist Dein Werk, mein Schatz.
Ich fürchte kein Schicksal, weil Du mein Schicksal bist, mein Liebling.
Ich will keine Welt, weil Du meine Schöne, meine Welt bist, meine Liebste.
Hier ist das tiefste Geheimnis, um das keiner weiß.
Hier ist die Wurzel der Wurzel.
Und die Knospe der Knospe.
Und der Himmel des Himmels, eines Baumes namens Leben.
Der höher wächst, als unsere Seele hoffe, unser Geist verstecken kann.
Das ist das Wunder, das den Himmel zusammen hält.
Ich trage Dein Herz.
Ich trage es in meinem Herzen.
 
 
Übersetzung des englischen Gedichtes "I
carry your heart with me" von Edward Estlin
Cummings (*1894-10.14 - †1962-09-03)
ins Deutsche durch N. N. 70.