Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [nur Standard-Exportformate zeigen]
 weitere Exportformate: einfacher Text LaTeX LaTeX Querformat DVI DVI Querformat Postscript Postscript Querformat | [zum Buch hinzufügen] [Buch löschen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Manfred Retzlaff Che la landlimo Esperanto Arg-1845-921 2013-08-25 15:15 Manfred nur diese entfernen
Manfred Hausmann * An der Grenze Deutsch Arg-1844-921 2013-08-25 15:12 Manfred nur diese entfernen

Manfred Hausmann,
Che la landlimo

 

Manfred Hausmann,
An der Grenze

 
übersetzt von Manfred Retzlaff    
 
La Flev-rivera val' perdiĝas   Das Tal des Gelben Stroms verliert sich
en brilaj kaj malhelaj nuboj.   in gleißenden und dunklen Wolken.
    Ein Wachtturm ragt auf jähem Felsen
    ins Sausen empor des Himmels.
 
  Was schluchtzest du, Tangutenflöte,
Übersetzung des deutschen Gedichtes "An
der Grenze" von Manfred Hausmann (*1898-09-10
- †1986-08-06) ins Esperanto durch
Manfred Retzlaff (*1938-11-04).
  das Lied vom Frühling meiner Heimat?
    Sein Leuchten weht ja doch nich über
    das Grenztor hinweg in die Steppe.
 
    Verfasser dieses deutschen Gedichtes ist
Manfred Hausmann (*1898-09-10 -
†1986-08-06).