Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Manfred Retzlaff Aŭtuno Esperanto Arg-1843-920 2013-08-23 17:48 Manfred nur diese entfernen
Manfred Hausmann * Herbst Esperanto Arg-1842-920 2013-08-23 17:52 Manfred nur diese hinzufügen

Manfred Hausmann,
Aŭtuno

 
übersetzt von Manfred Retzlaff
 
Nubeca nokt'. Mi staras sur la dig'
kaj solas mi.
De l' akvo blovas akre frida vent'.
Revenos vintro tien ĉi.
 
La ĵonk' ankrite kuŝas en la golf',
en la malhel'.
La ŝip-lanterno flagras tra l' fragmit',
kaj super mi intima stel'.
 
Übersetzung des Esperanto-Gedichtes
"Herbst" von Manfred Hausmann (*1898-09-10
- †1986-08-06) ins Esperanto durch
Manfred Retzlaff (*1938-11-04).

Pri la poeto Bái Jūyì vidu ankaŭ:
http://www.aphorismen.de/autoren/person/4792/Bo+Djü-í.
Vidu ankaŭ:
http://www.poemhunter.com/i/ebooks/pdf/bai_juyi_2012_8.pdf