Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Manfred Retzlaff Je bela virino en la imperiestra ĝardeno [-] Esperanto 2013-08 Arg-1835-916 2013-08-19 10:18 Manfred nur diese entfernen
Vincenz Hundhausen * Auf eine schöne Frau im kaiserlichen Garten [-] Deutsch Arg-1834-916 2013-08-19 10:23 Manfred nur diese entfernen

Vincenz Hundhausen,
Je bela virino en la imperiestra ĝardeno

 

Vincenz Hundhausen,
Auf eine schöne Frau im kaiserlichen Garten

 
übersetzt von Manfred Retzlaff    
 
Argiope Information:   Argiope Information:
Aufgrund urheberrechtlicher Bedenken ist   Aufgrund urheberrechtlicher Bedenken ist
die Anzeige dieser Version unterbunden.   die Anzeige dieser Version unterbunden.
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes "Auf
eine schöne Frau im kaiserlichen Garten"
von Vincenz Hundhausen (*1878-12-15 -
†1955-05-18) ins Esperanto durch
Manfred Retzlaff (*1938-11-04) in 2013-08.

 
  Verfasser dieses deutschen Gedichtes ist
Vincenz Hundhausen (*1878-12-15 -
†1955-05-18).

Tiu ĉi poemo estas verkita de la germana
poeto Vincenz Hundhausen lau poemo origine
verkita de la ĉina poeto Li Tai Bo, laŭ
la latina ĉina pinyin-skribo: Lǐ Bái).
Pri tiu vidu la retejon
http://de.wikipedia.org/wiki/Li_Bai.
Pri Vincenz Hundhausen vidu la vikipediajn
retejojn http://de.wikipedia.org/wiki/Vincenz_Hundhausen
kaj
http://www.hundhausen.org/index.php
option=com_content&view=article&id=56&Itemid=72
.