Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Manfred Hausmann * Blühender Zweig Deutsch Arg-1815-910 2014-04-07 17:44 Manfred nur diese entfernen
Manfred Retzlaff Floranta branĉo Esperanto Arg-1816-910 2013-07-22 15:56 Manfred nur diese entfernen

Manfred Hausmann,
Blühender Zweig

 

Manfred Hausmann,
Floranta branĉo

 
    übersetzt von Manfred Retzlaff
 
Der Pfirsichbaum hat sich mit Duft und Licht geschmückt.   La persikuj' per lumo kaj odoro sin
Ein jeder Zweig ist atemlos in sich beglückt.   ornamis. Ĉiu branĉ' feliĉas nun sen fin'.
 
Zehntausend Blüten schimmern weit und breit im Land.   Sennombraj florkalikoj floras ĉie ĉi.
Und mich von allen wählst du mit gelinder Hand.   Kaj min per via milda man' elektis vi.
 
Verfasser dieses deutschen Gedichtes ist
Manfred Hausmann (*1898-09-10 -
†1986-08-06).

La poemo aperis en la libro "Hinter dem
Perlenvorhang", Gedichte nach dem Chinesischen
von Manfred Hausmann, Verlag S. Fischer,
1954. Pri la poeto vidu ankau la retejon
http://de.wikipedia.org/wiki/Manfred_Hausmann.
Manfred Hausmann verkis tiun ĉi poemon
laŭ poemo verkita de la ĉina poeto
Tau-Yä
  Übersetzung des deutschen Gedichtes
"Blühender Zweig" von Manfred Hausmann
(*1898-09-10 - †1986-08-06) ins
Esperanto durch Manfred Retzlaff
(*1938-11-04).