zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF)
Querformat (PDF)
| [nur Standard-Exportformate zeigen]
weitere Exportformate: einfacher Text LaTeX LaTeX Querformat DVI DVI Querformat Postscript Postscript Querformat | [zum Buch hinzufügen] [Buch löschen] |
Verfasser [Vorname] | Titel | Sprache | Erscheinung | Kennung | letzte Änderung | Ansicht |
---|---|---|---|---|---|---|
Retzlaff, Manfred | Antaŭprintempo | Esperanto | 2013-06-01 | Arg-1798-901 | 2013-06-09 10:13 Manfred | nur diese hinzufügen |
Retzlaff, Manfred | Vorfrühling | Deutsch | Arg-1878-901 | 2013-11-22 18:33 Manfred | nur diese entfernen | |
Ratislavo, Manfredo | Antaŭprintemp' | Esperanto | 2014-08-18 | Arg-2186-901 | 2014-08-18 11:42 Manfred | nur diese hinzufügen |
Hausmann, Manfred | * Vorfrühling [-] | Deutsch | Arg-1797-901 | 2013-08-06 23:14 Manfred | nur diese hinzufügen |
Manfred Hausmann, |
übersetzt von Manfred Retzlaff |
Hinter einer halbverfallnen Mauer |
blüht ein Pflaumenbaum trotz nächtlichem Frost. |
Es ist von ferne zu sehen, dass es kein Schnee ist, |
denn süßer Blumenduft weht heran. |
Übersetzung des deutschen Gedichtes "Vorfrühling" von Manfred Hausmann (*1898-09-10 - †1986-08-06) ins Deutsche durch Manfred Retzlaff (*1938-11-04). Wörtiche Rückübersetzung der Esperanto-Fassung. |