Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
N. N. 59 Ario de Fernando Esperanto Arg-1709-847 2013-02-28 12:38 Manfred nur diese entfernen
N. N. 60 Arie des Fernando Deutsch Arg-1710-847 2013-02-28 15:43 Manfred nur diese entfernen
Lorenzo da Ponte * Ario de Ferrando itala Arg-1707-847 2013-02-28 12:30 Manfred nur diese entfernen

Lorenzo da Ponte,
Arie des Fernando

 

Lorenzo da Ponte,
Ario de Fernando

 

Lorenzo da Ponte,
Ario de Ferrando

 
übersetzt von N. N. 60   übersetzt von N. N. 59    
 
Der Odem der Liebe   Esprim' de favoro   Un'aura amorosa
Erfrischet die Seele,   De l' korotrezoro   del nostro tesoro
Ein Balsam so wonnig,   Regalas nin dolĉe,   un dolce ristoro
So schmeichelnd und weich.   Tuj ĝojas la kor'.   al cor porgerà;
 
Wer Liebe genießet,   L' animo bezonas   al cor che, nutrito
Und treu sie erfindet,   La amon fidelan,   da speme, da amore,
Begehret nichts weiter,   Nenion ĝi konas   di un'esca migliore
Ist selig und reich!   De sama valor'.   bisogno non ha.
 
Übersetzung des italaGedichtes "Ario de
Ferrando" von Lorenzo da Ponte ins Deutsche
durch N. N. 60.

Tiu ĉi germanigo troveblas en la retejo
http://www.opera-guide.ch/libretto.php?id=252&uilang=de&lang=de,
sur la paĝo 16.

  Übersetzung des italaGedichtes "Ario de
Ferrando" von Lorenzo da Ponte ins Esperanto
durch N. N. 59.

Tiu ĉi Esperantigo troviĝis en la
Esperanto-revuo “Heroldo de Esperanto,
N-ro 3 (1245), 16. februaro 1957.
  Verfasser dieses italaGedichtes ist Lorenzo
da Ponte.

Origina itala-lingva teksto verkita de
Lorenzo da Ponte, 10.03.1749 - 17.08.1838
por la opero „Cosi fan tutte“ de
Wolfgang Amadeus Mozart.
Mi, Manfred Retzlaff, trovis tiun ĉi
tekston en http://www.librettidopera.it/cotutte/cotutte.html.

Pri la opero „Cosi fan tutte“ vidu la
vikipediejon http://de.wikipedia.org/wiki/Così_fan_tutte.