Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
N. N. 59 Ario de Fernando Esperanto Arg-1709-847 2013-02-28 12:38 Manfred nur diese entfernen
N. N. 60 Arie des Fernando Deutsch Arg-1710-847 2013-02-28 15:43 Manfred nur diese entfernen
Lorenzo da Ponte * Ario de Ferrando itala Arg-1707-847 2013-02-28 12:30 Manfred nur diese hinzufügen

Lorenzo da Ponte,
Ario de Fernando

 

Lorenzo da Ponte,
Arie des Fernando

 
übersetzt von N. N. 59   übersetzt von N. N. 60
 
Esprim' de favoro   Der Odem der Liebe
De l' korotrezoro   Erfrischet die Seele,
Regalas nin dolĉe,   Ein Balsam so wonnig,
Tuj ĝojas la kor'.   So schmeichelnd und weich.
 
L' animo bezonas   Wer Liebe genießet,
La amon fidelan,   Und treu sie erfindet,
Nenion ĝi konas   Begehret nichts weiter,
De sama valor'.   Ist selig und reich!
 
Übersetzung des italaGedichtes "Ario de
Ferrando" von Lorenzo da Ponte ins Esperanto
durch N. N. 59.

Tiu ĉi Esperantigo troviĝis en la
Esperanto-revuo “Heroldo de Esperanto,
N-ro 3 (1245), 16. februaro 1957.
  Übersetzung des italaGedichtes "Ario de
Ferrando" von Lorenzo da Ponte ins Deutsche
durch N. N. 60.

Tiu ĉi germanigo troveblas en la retejo
http://www.opera-guide.ch/libretto.php?id=252&uilang=de&lang=de,
sur la paĝo 16.