Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Manfred Retzlaff Sankta vespero Esperanto 2007-11-07 Arg-1623-809 | MR-463-1 2013-02-01 10:02 Manfred nur diese entfernen
Doris Wildgrube * Heiligabend [-] Deutsch Arg-1622-809 2013-02-01 10:16 Manfred nur diese hinzufügen

Doris Wildgrube,
Sankta vespero

 
übersetzt von Manfred Retzlaff
 
Venas je la jaro-fino
Sankta de l’ Vesper’ trankvil’,
regas jen en ĉiuj ĉambroj
de multnombraj lumoj bril’.
 
Multaj bonaj aĵoj kuŝas
sur la dono-tabloj por
la infanoj, sed enestas
veo-sent’ en mia kor’.
 
Multaj homoj sur la Tero
havas zorgojn tiom da;
milionoj da infanoj
ne ricevas donojn ja.
 
Ho Sinjor’, finfine lasu
regi pacon sur la Ter’:
ĉar por ni nur tiam estos
vere Sankta la Vesper’.
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes
"Heiligabend" von Doris Wildgrube ins
Esperanto durch Manfred Retzlaff (*1938-11-04)
in 2007-11-07.