Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Manfred Retzlaff Septembro Esperanto 1998-09 Arg-1577-787 | MR-314-1a 2013-01-21 21:02 Manfred nur diese entfernen
Agnes Miegel * September Deutsch Arg-1576-787 2013-01-21 18:36 Manfred nur diese hinzufügen

Agnes Miegel,
Septembro

 
übersetzt von Manfred Retzlaff
 
Jen la plej karaj tagoj en la jar':
Asteraj floras ĉie en la bedoj,
Trankvilas la aer', la blua klar'
Plenplenas de l' odoro de l' rezedoj.
 
Ne sonas flugilbato tra l' trankvil';
Nur la cikadoj ĉirpas en la paco.1)
Nun, sata de la mondo, de l' sunbril',
Animo laca, en vespera bril'
Transiĝu al de l' lasta dormo graco.
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes
"September" von Agnes Miegel (*1879-03-09
- †1964-10-26) ins Esperanto durch
Manfred Retzlaff (*1938-11-04) in 1998-09.

Pri la poetino legu ankaŭ jenan artikolon:
http://www.agnes-miegel-gesellschaft.de/biographie/index.html.
 
1) aŭ:\\Ĉirpadas la cikadoj nur sen laco.