Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Robert Reinick * Januar Deutsch Arg-1537-766 2013-01-10 10:40 Manfred nur diese entfernen
Manfred Retzlaff Januaro Esperanto Arg-1538-766 | MR-316-1 2013-01-11 11:38 Manfred nur diese entfernen

Robert Reinick,
Januaro

 

Robert Reinick,
Januar

 
übersetzt von Manfred Retzlaff    
 
Jen, kien ajn rigardas vi,   Wohin man schaut, nur Schnee und Eis,
Ĉielo griza super ni.   Der Himmel grau, die Erde weiß;
Sur blanka ter' siblada vent',   Hei, wie der Wind so lustig pfeift,
La vangojn knipas. Kia sent'!   Hei, wie er in die Backen kneift!
 
  Doch meint er’s mit den Leuten gut,
Übersetzung des deutschen Gedichtes
"Januar" von Robert Reinick ins Esperanto
durch Manfred Retzlaff (*1938-11-04).

 
  Erfrischt und stärkt, macht frohen Mut.
    Ihr Stubenhocker, schämet euch.
    Kommt nur heraus, tut es uns gleich.
 
    Bei Wind und Schnee auf glatter Bahn
    Da hebt erst recht der Jubel an!
 
    Verfasser dieses deutschen Gedichtes ist
Robert Reinick.

Siehe auch:
http://gedichte.xbib.de/Reinick_gedicht_01.+Januar.htm.
Pri la poeto vidu:
http://de.wikipedia.org/wiki/Robert_Reinick.