Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Manfred Retzlaff Sur monta alto Esperanto 1984-06-05 Arg-1521-757 | MR-097-1 2013-01-04 18:52 Manfred nur diese entfernen
Ricarda Huch * Auf Bergeshöhe Deutsch Arg-1520-757 2013-01-04 18:54 Manfred nur diese hinzufügen

Ricarda Huch,
Sur monta alto

 
übersetzt von Manfred Retzlaff
 
Kien homa bru' ne venas,
mi sub la ĉiel-senfin'
sentas, ke konsole tenas
senmakula mondo min.
 
Iĝas for sopiro, ĉia
dezirado lasa min,
kaj la font' de ploro mia
tute simple fermas sin.1)
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes "Auf
Bergeshöhe" von Ricarda Huch (*1864-07.18
- †1947-11-17) ins Esperanto durch
Manfred Retzlaff (*1938-11-04) in
1984-06-05.

Pri la poetino vidu la vikipedian retejon
http://eo.wikipedia.org/wiki/Ricarda_Huch.
 
1) aŭ:\\Iĝas for sopiro, ĉiaj\\kordeziroj
lasas min,\\kaj la font' de larmoj miaj\\tute
simple fermas sin.