Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Retzlaff, Manfred Libro de la kantoj, Lirika intermezo, II Esperanto 1984-02-23 Arg-1437-715 | MR-144-1 2012-12-09 13:08 Manfred nur diese entfernen
Heine, Heinrich * Buch der Lieder, Lyrisches Intermezzo, II Deutsch Arg-1436-715 2012-12-09 12:29 Manfred nur diese entfernen

Heinrich Heine,
Buch der Lieder, Lyrisches Intermezzo, II

 

Heinrich Heine,
Libro de la kantoj, Lirika intermezo, II

 
    übersetzt von Manfred Retzlaff
 
Aus meinen Tränen sprießen   El ĉiu el miaj larmoj
Viel blühende Blumen hervor,   Elkreskas tre bela flor',
Und meine Seufzer werden   Kaj miaj suspiroj fariĝas
Ein Nachtigallenchor.   De najtingaloj ĥor'.
 
Und wenn du mich lieb hast, Kindchen,   Kaj se vi min amas, ineto,
Schenk ich dir die Blumen all,   La florojn mi donos al vi,
Und vor deinem Fenster soll klingen   Kaj kantos sub via fenestro
Das Lied der Nachtigall.   La najtngal' por vi.
 
Verfasser dieses deutschen Gedichtes ist
Heinrich Heine (*1797-12-13 - †1856-02-17).
  Übersetzung des deutschen Gedichtes "Buch
der Lieder, Lyrisches Intermezzo, II" von
Heinrich Heine (*1797-12-13 - †1856-02-17)
ins Esperanto durch Manfred Retzlaff
(*1938-11-04) in 1984-02-23.