Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [nur Standard-Exportformate zeigen]
 weitere Exportformate: einfacher Text LaTeX LaTeX Querformat DVI DVI Querformat Postscript Postscript Querformat | [zum Buch hinzufügen] [Buch löschen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Heinrich Heine * Buch der Lieder, Junge Leiden, II Deutsch Arg-1409-700 2012-12-06 11:15 Manfred nur diese hinzufügen
Manfred Retzlaff Libro de la kantoj, Junaĝaj suferoj, II Esperanto 1984 Arg-1410-700 | MR-133-1 2012-12-06 11:14 Manfred nur diese entfernen

Heinrich Heine,
Libro de la kantoj, Junaĝaj suferoj, II

 
übersetzt von Manfred Retzlaff
 
Min pelas tien-reen ĝi;
Ĉar vidos mi la plej belegan,
De l' virgulinoj plej ĉarmegan.
Ho, mia kor', kiel batas vi!
 
La horoj ja estas pigrular',
Trenas komforte min, tede,
Iras pluen nur oscede.
Plirapidu, vi horar'!
 
Maltrankvilemo ekkaptas min!
Sed ja neniam amis la horoj;
Estas kruelaj ili, sen koroj,
Pri la amantoj gajigas sin.
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes "Buch
der Lieder, Junge Leiden, II" von Heinrich
Heine (*1797-12-13 - †1856-02-17)
ins Esperanto durch Manfred Retzlaff
(*1938-11-04) in 1984.