Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
N. N. 39 * Tischgebet Deutsch Arg-1382-686 2012-11-28 18:21 Manfred nur diese entfernen
Ratislavo, Manfredo Tagmanĝa preĝo Esperanto Arg-1384-686 2012-11-28 18:18 Manfred nur diese hinzufügen
Retzlaff, Manfred Ĉetabla preĝo Esperanto Arg-1383-686 2012-11-28 18:16 Manfred nur diese entfernen

N. N. 39,
Ĉetabla preĝo

 

N. N. 39,
Tischgebet

 
übersetzt von Manfred Retzlaff    
 
Ĉiuj bonaj aĵoj,   Alle guten Gaben,
ĉiuj posedaĵoj   alles, was wir haben,
venas de Vi, Dio.   kommt, o Gott, von Dir.
Ni dankas Vin pro tio.   Wir danken Dir dafür.
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes
"Tischgebet" von N. N. 39 ins Esperanto
durch Manfred Retzlaff (*1938-11-04).

 
  Verfasser dieses deutschen Gedichtes ist
N. N. 39.

Siehe auch:
http://www.volksliederarchiv.de/kinderreime-1173.html.