Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Joseph Freiherr von Eichendorff * Der Abend Deutsch Arg-1375-683 2012-11-27 13:59 Manfred nur diese hinzufügen
Manfred Retzlaff La vespero Esperanto 1985 Arg-1376-683 | MR-175-1 2012-11-27 13:07 Manfred nur diese entfernen

Joseph Freiherr von Eichendorff,
La vespero

 
übersetzt von Manfred Retzlaff
 
Se silentas la furor',
Susuradas foliaro,
Kvazaŭ sonĝus larbaro.
Kio longe en la kor'
Kaĉe restis sub konscio,
Tra la brusto vagas tio
Kiel fulmo en la for'.
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes "Der
Abend" von Joseph Freiherr von Eichendorff
(*1788-03-10 - †1857-11-26) ins
Esperanto durch Manfred Retzlaff (*1938-11-04)
in 1985.

Tiu ĉi poemo troviĝas en la novelo "Aus
den Leben eines Taugenichts" (= El la vivo
de netaŭgulo. Vidu ankaŭ:
http://www.ipernity.com/doc/bernardo/7618484
kaj http://www.ipernity.com/blog/37943/238029.